40-hour Interpreter Training - Summer Session
40-hour Interpreter Training - Summer Session
The Community Interpreter® is an interactive, skills-based program. It’s never boring. It is also the most up-to-date program in the field. The sessions ground you in what you need to know to work as a professional interpreter. The focus is on medical, school and government and nonprofit service settings.
Sign up for The Community Interpreter® if you plan to launch or continue a career in medical interpreting, educational interpreting, and/or social services interpreting. This program provides the prerequisite for national medical interpreting certification.
Developed by Cross Cultural Communications (CCC), a Maryland based agency that holds a national reputation and building on five previous editions, this program has undergone several updates since its inception, thus guaranteeing up-to-date contents and proven methods.
MODULE 1: THE PROFESSION
- An overview of medical and community interpreting today
- National ethics
- How to assess your performance
MODULE 2: PROTOCOLS AND SKILLS
- Basic protocols (such as positioning)
- Message transfer skills (how to interpret)
- Interpreting modes
- Memory skills and note-taking
MODULE 3: STRATEGIC MEDIATION
- How to make decisions
- Intervention skills
- The Strategic Mediation Model
- Cultural mediation
MODULE 4: PROFESSIONAL IDENTITY
- Who are you? Where do you fit in?
- Professional practice
- Introduction to legal interpreting
MODULE 5: THE INTERPRETER’S ROLE
- Managing your role
- National standards of practice
- Self care and professional development
July 31st - August 19th 2017.
Mondays and Wednesdays: 5pm-8pm, Saturdays and Sundays: 9am-3pm. *On Sunday August 6th, class will run exceptionally until 5pm.
Orientation session: July 10th. (Mandatory for any participant who is not DSHS certified or authorized).
WHAT YOU GET
- 40 hours of fun interactive training of the certificate program ‘THE COMMUNITY INTERPRETER®: International Edition’
- Instructional materials, including:
- the 453-page textbook The Community Interpreter®: An International Textbook (2015)
- the companion 229-page workbook The Community Interpreter®: An International Workbook of Activities and Role Plays (2015)
- A Certificate of Successful Completion (provided you meet the completion requirements as detailed on this page).
Sofía García-Beyaert, PhD, is an interpreter, interpreter trainer and researcher in language access policy. One of the authors of the pioneering textbook that supports this training, Sofia is an instructor at Bellevue College's Translation and Interpretation Program, and taught postgraduate and master’s classes on interpreting skills-building at the Universitat Autònoma de Barcelona (Spain) before moving to Seattle.
Cindy Roat, MPH, is a trainer of interpreters, educators and healthcare providers, and a consultant to healthcare facilities, helping them improve their language access services. An internationally renowned trailblazer in the healthcare interpreting field, Cindy is a founding member and past Co-chair of the National Council on Interpreting in Health Care, a founding member of the Washington State Coalition on Language Access (WASCLA), and a former board member of the Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS), where she organizes and teaches workshops for healthcare interpreters. Cindy is widely recognized as an engaging public speaker and assiduous advocate for limited-English-proficient populations.
Impact Hub Seattle - 220 2nd Ave S Seattle WA 98104
This building is located within blocks of most King County bus lines. More information on location and parking can be found here.
REQUIREMENTS FOR COMPLETION
Please read carefully the following requirements for completion:
To receive a Certificate of Successful Completion, participants have to attend 100% of the course and pass a final assessment.
ATTENDANCE: Participants are required to be on time for every class and to not leave before the end of the class. Participants cannot miss more than 10% of the 40-hour training-- that is no more than 4 hours of the course. Participants will have to make up with extra work for any time of the course that they miss with a justifiable reason in order to receive the certificate.
ASSESSMENT: A final assessment is given at the end of the course to evaluate participants’ knowledge of the program. The requirement to pass the test is to score 75% or higher.
OTHER RELATED PRODUCTS
Medical interpreters are encouraged to also sign up for our 8-hour workshop, Medical Terminology for Interpreters.
To register for this course, click on the purchase button above. The deadline to register for this course is July 7, 2017.