Pillars for effective cross-linguistic communication
untitled-4707.JPG

In the past...

Lifelong learning for medical interpreters, educational interpreters, social service interpreters, court interpreters... and other community interpreters! *Pre-approved CE Credits*

Medical Terminology for Interpreters - ONLINE - WINTER 2021

Medical Terminology for Interpreters - ONLINE - WINTER 2021

$190.00

SOLD OUT!

This healthcare interpreting workshop helps professionals overcome challenges in the use of medical terminology [8 DSHS and AOC CE credits, , and 7.75 CCHI CE credits].

--
REGISTER

CONTENT

A knowledge of specialized vocabulary is critical to interpreters in any venue, and few venues have more specialized vocabulary than health care. Whether you are a novice interpreter just starting out or an experienced interpreter shifting to work in the healthcare field, this class will help you feel more at home in healthcare settings, be more accurate in your interpreting, and have a strategy for dealing with terminology that you don’t know.

This 8-hour class will cover the following:

  • The Latin and Greek basis of medical terminology

  • Critical English vocabulary of: the circulatory system - the digestive system - the respiratory system - the male and female reproductive systems - the endocrine system - the musculoskeletal system

  • Terminology related to tests, procedures and symptoms

  • Common acronyms in health care

  • A personal system to expand your bilingual medical vocabulary over time

This workshop will be conducted in English, with opportunities and resources available to build equivalent vocabulary in a non-English target language.

Medical+Terminology+for+Interpreters.jpg

With this training you get Medical Terminology for Interpreters, 4th edition. This Cross Cultural Communications resource and workbook that will be used both in this class and in the Advanced Medical Terminology class.

 

REGISTRATION

Early bird registration. Use the following discount code when registering before December 16th: EBMTW2021

Team sign-up. Find 2 other interpreters to sign up with you and receive a 10% discount. Team Sign Up registration form.

Employer registration. If you would like your employer to pay for your professional development, please have them fill out and submit this form.

To register, please click on the purchase button above. 

CE CREDITS

WA DSHS: 8 professional continuing education credits have been approved (Approval No. 525).

WA AOC: 8 professional continuing education credits have been approved.

CCHI: 7.75 professional continuing education credits have been approved.

REQUIREMENTS FOR COMPLETION

Please read carefully the following requirements for completion:

To receive a Certificate of Successful Completion, participants have to attend 100% of the course. Participants are required to be on time for every class and to not leave before the end of the class. 

Arcos Institute will issue the Certificate of Completion within 1 week from the last day of training.

Obtaining CE Credits with DSHS

As of October 31, 2020, the process to obtain DSHS credits requires that participants submit their certificates of completion within 6 months after completing the course. Arcos Institute can no longer request credits on your behalf.

For more information, please visit the DSHS website.

LOCATION

This training will be offered online. Upon registration, you will receive information on the simple steps you will take to be ready to join the class from your device; preferably a tablet or a computer with a webcam.

TIME 

Saturday, January 16th, 10 am to 12 pm [30-min break] and 12:30 pm to 2:30 pm PST.

Saturday, January 23rd, 10 am to 12 pm [30-min break] and 12:30 pm to 2:30 pm PST

This is an 8-hour training that spans over two consecutive Saturdays (half a session in the morning and half a session in the afternoon). Participants who complete the training attend both Saturdays and all sessions.

THE TRAINER

Cindy Roat trainer of healthcare interpreters

Cindy Roat, MPH, is a trainer of interpreters, educators and healthcare providers, and a consultant to healthcare facilities, helping them improve their language access services. An internationally renowned trailblazer in the healthcare interpreting field, Cindy is a founding member and past Co-chair of the National Council on Interpreting in Health Care, a founding member of the Washington State Coalition on Language Access (WASCLA), and a former board member of the Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS), where she organizes and teaches workshops for healthcare interpreters. Cindy is widely recognized as an engaging public speaker and assiduous advocate for limited-English-proficient populations.

ADDITIONAL INFORMATION

If you are left with an itch for more after you take this medical terminology training, ask us about Advanced Medical Terminology for Interpreters.

You may also be interested in: